2)来訪外客数を国別にみると、韓国26%、台湾17%、アメリカ16%、中国7%、イギリス6%の順で、近年ではアジアからの来訪が主流になっている。 3)来訪外客の平均滞在日数は9.4日(平成7年)というから、その多くが日本語を理解できないまま、旅行を行っていると推測できる。 2. 情報ハンデイキャップの背景 1)日本に不慣れな外国人が情報を得にくい背景として、根本的には次の2つの理由が指摘できる。 a.日本語を読めない、聞いてもわからない、話せない。 b.日本人には自明な予備的知識がない。 2)日本語を理解できなければ、情報を得にくいのは当然である。 3)外国人にとっては自明でない予備的知識には、次の内容などがある。 a. 地理上の予備的知識 例えば、東京の北に札幌があり、西に京都・大阪がある。 東京と横浜の間は、交通機関を必要とする距離がある。 東京の地理的中心は、皇居である。など b. 鉄道利用上の予備知識 例えば、日本には私鉄があって、大都市の路線数は非常に多い。 のりかえには、改札外、改札内、相互直通などの種類がある。 切符は、きっぷうりばの券売機で買う。など c. 駅空間構成上の予備的知識 例えば、コンコースがホールになっていないターミナル駅が多い。 鉄道会社別に改札口がある。 トイレは、改札口の中にある場合が多い。など d. 情報入手上の予備的知識 例えば、インフォメーションセンターのないターミナル駅も多い。 旅行者向の案内パンフレット類は、容易には入手できない。 駅のビジュアル・サインが情報を得る主設備になっている。など 6-2 現状設備への評価 1.外国人への対応状況 1)現状の多くの駅で、外国人への情報提供はビジュアル・サインと電子式表示装置における英語又はローマ字表記で行われている。 2)ほとんどの場合、英語又はローマ字は日本語に併記する表現方法で示されている。 3)一般に、日本語表記の固有名詞の対にはローマ字を用い、普通名詞の対には英語を用いている。
前ページ 目次へ 次ページ
|
|